Уникальная методика для детей!!! NEW!!!

Записаться на курсы Заказать перевод

Это интересно

Каково это - жечь свечу с обоих концов

27.11.2012

  BURN THE CANDLE AT BOTH ENDS  

Дословный перевод, друзья мои звучит как — жечь свечу с обоих концов. Использовать эту идиому можно, когда речь идет о человеке, не жалеющем своего времени и сил ради чего-то, но это не всегда приносит необходимый результат. В России мы говорим: он сгорел на работе.

Meaning – Значение

Другое значение этой фразы — прожигать жизнь, жить на полную катушку и не думать о завтрашнем дне.

Example – Пример

Andy: Willy, you are burning the candle at both ends at work. You’re gonna die from a heart attack at 37 years old if you don’t change.

Willy: Oh, get lost. We all gonna die anyway.

Энди: Уилли, ты сгоришь на работе. Если ты будешь продолжать в том же духе, у тебя случится сердечный приступ в 37 лет. 

Уилли: Отстань. Все равно мы все будем там.


К списку