Уникальная методика для детей!!! NEW!!!

Записаться на курсы Заказать перевод

Это интересно

Ошибочное, но вечное слово

19.04.2011

Ох, и натворили же средневековые переписчики новых слов! О чем это мы?  

Расскажем по порядку. В Средние века науки европейские, как правило, отставали в своем развитии от арабских. Особенно это касается астрономии. Поэтому книги восточных авторов-ученых существовали на западе в переводе. Незнакомые научные термины не всегда поддавались переводу, поэтому просто переписывались латинскими буквами. Однако случалось, что переписчик ошибался. Некоторые такие ошибки навсегда остались в языке. Сегодня мы обратили ваше внимание на арабское слово, звучащее как замт. Буквально замт означает - дорога головы. В астрономии Востока - наивысшая воображаемая точка над головой наблюдателя. В латинском написании слово выглядело так: zamt. Так бы европейцы (вместе с ними и русские) до сих пор и называли эту "дорогу головы", но при очередной переписке последняя палочка от буквы m отделилась нечаянно и вместо zamt мы получили zanit. Но этим, как вы поняли, "приключение" слова не закончилось. При последующей переписке вместо a  случайно написали  e. В таком окончательном виде - зенит (zenit) слово осталось в языках мира.


К списку