Уникальная методика для детей!!! NEW!!!

Записаться на курсы Заказать перевод

Это интересно

Не строка, а стрОка

28.03.2011

Любимый нами уважаемый профессор Брайтон, знаток английского языка и образной речи, регулярно рассказывает нам об английских идиомах. Но, согласитесь, уважаемые посетители, тот, кто изучает иностранный язык, должен и свой родной знать как можно лучше. Мы стараемся вам в этом помочь, публикуя и объясняя происхождение и значение слов, фразеологизмов и русских идиом. Сегодня мы расскажем о выражении "Всякое лыко в строку". Кстати, правильно произносить последнее слово этой фразы с ударением на первом слоге. Выражение связано со старинным народным ремеслом - плетением из лыка. Лыко - это волокнистая внутренняя часть коры липы и некторых других деревьев. Из лыка, аккуратно нарезанного на полоски, плели короба, лукошки и, конечно, лапти. Каждый ряд переплетенного лыка назывался стрОкой. Для каждой строки надо было тщательно подбирать полоски (лыко), чтобы изделие  получилось  красивым и удобным. Не всякое лыко шло в стрОку. Именно так первоначально звучал этот словесный оборот. Позже отрицательная частица "не" отпала, и фраза приобрела новое значение - любую ошибку ставить в вину.


К списку