Уникальная методика для детей!!! NEW!!!

Записаться на курсы Заказать перевод

Это интересно

Там, где сгибаются верблюжьи колени

29.07.2010

Как-то мы писали об «алгебре», об «алгоритме» (помните, как имя великого восточного ученого Аль-Хорезми преобразовалось в «алгоритм»?) и о многом другом. Так вот, история этимологии слова «альманах» тоже тесно связана  с арабским языком. Оказывается, в переводе с арабского «альманах» — место, где сгибаются колени (подразумеваются верблюжьи колени). Так называлось место стоянки, остановки в пути, где всадники спешивались, поили-кормили верблюдов и сами отдыхали. (Попутно скажем, что верблюда приучили ложиться так,чтобы всаднику удобно было сходить с такой «высоты»: сначала эти терпеливые животные сгибают передние, потом задние ноги, опускаются на колени и медленно ложатся. Можете посмотреть на памятник лежащему верблюду, если доведется бывать в Александровском саду  Санкт-Петербурга у памятника Пржевальскому).  А поскольку, по представлениям древних, небесные тела, созвездия и планеты, Солнце тоже движутся подобно каравану в пустыне и тоже имеют свои остановки в пути — летнее и зимнее солнцестояние, то вот что из этого последовало. Эти стоянки небесных светил совпадают со сменой времен года, а значит,  указывают наступление разных периодов, определяющих последовательность земледельческих работ, этапы пастушеской жизни. Весь обиход жизни арабских пастухов и земледельцев строился по этому круговороту природы, по этому небесному «календарю». Как ни удивительно, древний человек знал жизнь неба гораздо лучше, чем наш средний современник. Теперь понятно, как «стоянка» небесных светил получила название «альманах» в значении «календарь». Именно в этом значении — календарь — слово альманах пришло практически во все европейские языки. Каледари-альманахи раньше всегда снабжались таблицами фаз луны, движения планет, в них помещаллись предсказания на будущий год. С давних времен (С 1714 года)  до сих пор существует, например, «Морской альманах» английского Адмиралтейства, а также Астрономический альманах» Парижской обсерватории. Каледарь был своего рода энциклопедией знаний для обывателей, его хранили долго и перечитывали много раз. К началу 18 века вырабатывается тип альманаха как сборника для семейного чтения, ежегодника. Постепенно альманахами стали называть не только ежегодники, а вообще все литуратурные сборники разных авторов. Вот какая странная, запутанная история о том, как место, где сгибаются верблюжьи колени, стало обозначением стоянки в пути; потом — поворотным пунктом на пути планет, далее — календарем, справочным ежегодником, литературным ежегодником, и, наконец, литературным cборником. Но надо заметить, полноты ради, что Оксфордский этимологический словарь прослеживает западноевропейские варианты альманаха от средневековой латыни (almanac), считая происхождение слова невыясненным.


К списку