Уникальная методика для детей!!! NEW!!!

Записаться на курсы Заказать перевод

Это интересно

Мокро за ушами

02.09.2009

Сегодня, друзья, начнем интересный разговор об английских и русских пословицах и поговорках. Надеемся, что вы активно подключитесь к нему и будете присылать свои примеры необычных аналогов народного творчества. Итак, несколько поговорок – русских и английских.

Если русские  говорят

1.      Лес рубят – щепки летят, то англичане о той же ситуации скажут You cant make an omelet without breaking eggs -  Омлет не приготовить, не разбив яиц

2.      Мягко стелет, да жестко спать -  Velvet paws hide sharp claws -  Лапки бархатные, да когти острые

3.      Курам на смех -  Enough to make a cat laugh - Кошке на смех

4.      Либо пан, либо пропал – Sink or swim Утонешь или выплывешь

5.      Молоко на губах не обсохло (молокосос) -  Wet behind the ears -  Мокро за ушами.


К списку